L’agence de traduction M.B. Communication offre des services de traduction professionnels dans six combinaisons linguistiques :
- EN-PL ;
- PL-EN ;
- FR-PL ;
- PL-FR ;
- FR-EN ;
- EN-FR.
M.B. Communication se spécialise dans les domaines suivants :
- traduction juridique (textes juridiques dans le domaine du droit polonais, britannique et français ne demandant pas l’assermentation) ;
- traduction économique et financière (contrats, audits financiers, revues de presse, analyses financières),
- traduction marketing et publicitaire (offres de produits, slogans publicitaires, présentations de l’entreprise),
- traduction de textes relatifs aux secteurs de la médecine générale et la pharmacologie (résultats d'examens médicaux, dossiers médicaux, recommandations médicales, fiches d’information sur les médicaments),
- traduction de textes touristiques et textes relatifs au domaine de loisirs (hôtellerie, gastronomie),
- traduction de documents à caractère législatif, politique et sociale de l'Union européenne,
- traduction de textes journalistiques,
- traduction de correspondance privée et commerciale, traductions de lettres de motivation, de CVs et d’autres dossiers de candidature.
Textes non-spécialisés :
- EN > PL/PL > EN : à partir de 30 PLN/1500 caractères avec espaces1 ;
- FR > PL/PL > FR : à partir de 33 PLN/1500 caractères avec espaces ;
- EN > FR/FR > EN : à partir de 40 PLN/1500 caractères avec espaces.
Textes spécialisés :
- EN > PL/PL > EN : à partir de 37 PLN/1500 caractères avec espaces1 ;
- FR > PL/PL > FR : à partir de 40 PLN/1500 caractères avec espaces ;
- EN > FR/FR > EN : à partir de 45 PLN/1500 caractères avec espaces.
(les prix indiqués sont approximatifs ; chaque texte a ses caractéristiques particulières et demande un devis individuel en fonction de sa spécialité ainsi que de son niveau linguistique et terminologique)
1 page de traduction normalisée